闽南语标音评述 - 闽南文化

臺湾闽南语标音工具评述
(本文由社团法人臺湾汉学教育协会提供 理事长王财贵授权秘书长梁?辉撰写2002.8.14)
壹、前言
贰、制定臺语音标应考虑到古今汉语音系接轨的问题
参、制定臺语音标应考虑到臺湾原有语料传承的问题
肆、制定臺语音标应依据语言学的定义
伍、臺语各式音标之比较
陆、结语
附录一:臺湾闽南语母语教材各式音标对照表

壹、前言

臺湾闽南语的研究,在最近十数年来,已然成為显学,许多学术界素有威望的前辈,纷纷提出专业的学术研究,颇有百花齐放之势。自九十年度起,母语教育正式实 施,更造成各家一窝蜂地相继提出所研发的标音工具--臺语音标,以争一席之地。紧接著,依据各式音标所製作的母语教材上市,整个教材市场热闹滚滚,儼然成 了臺语音标市场的战国时代。為从事「臺湾闽南语汉学基础课程培训班」的培训工作,因此,自八十四年起,即在南北各地开班;许多学员在求学之际,总会问及: 到底要用那一套音标才好呢?基於教学上的需求,必须為学者剖析制定臺湾闽南语标音工具(以下简称臺语音标)的原则,并比较评述各式标音工具在传承臺湾闽南 语母语文化与音标国际化方面之优劣,试述如下。

贰、制定臺语音标应考虑到古今汉语音系接轨的问题

欲制定「臺湾闽南语标音工具」,不能不了解臺湾闽南语与汉语的关係,依据拙著「臺湾闽南语传统语文教育文读音系之调查与研究」(2001硕士论文),臺湾闽南语的音韵系统传自中古《切韵》音系,因此,中古汉语音韵系统的变化,直接造就了现代的臺湾闽南语音韵系统。

学术界眾所周知,汉语音系在中古时代產生二大变化:
一、 浊音清化。
所谓「浊音清化」,即中古「全浊声母」字,如:「并、奉、定、澄、群、?、神、禪、从、邪、匣」等十一类声母字,在现代闽南语中转变成清声母字。
二、 全浊上归下去。
所谓「全浊上归去」,即中古「全浊声母」字,如:「并、奉、定、澄、群、?、神、禪、从、邪、匣」等十一类声母字,其声调又属「上声」者,在现代闽南语中转变成「第七声调」。

既然臺湾闽南语是中古汉语传承至今的语言,这二大音变必然存在於臺湾闽南语的音韵系统中,则清音与浊音二种观念,在製作闽南语「臺语音标」时,必须划分清 楚。因此,则「清音」与「浊音」两种发音方法,必须在音标制定时严格区分,使之涇渭分明,以免造成「清浊相乱」的现象,否则,将造成臺湾闽南语在古音溯源 的学术论证上,使用音标标示不清,发生作者与读者概念不一,论述不明的后果。

参、制定臺语音标应考虑到臺湾原有语料传承的问题

早在十九世纪,闽南语即在外国传教士的策划下,建立了一套标音系统,用来製作字典,《厦英大辞典》即其中之一。传教士打马字於1864年出版的「厦门音的字典」亦延用此一音标,后世称為「白话字」。

后来,英国驻臺南的传教士甘為霖进一步充实「厦门音的字典」内容,延聘了嘉义陈大锣与臺南林锦生二人,採用「厦门音的字典」之体例,重新编了一部「厦门音新字典」,於一九一三年出版,总计收了一万五千多个汉字音。

不论其用途為何,这部「厦门音新字典」竟意外地保存了臺湾府城的臺湾闽南语语文教育「汉学仔」的音韵系统,四书五经与臺湾府城口语用字,都收在其中。三百 五十年来,渡海来臺开发新世界的河洛子孙,其所用的文读音与白话音系统,因此得以保留至今,这也是臺湾汉民族最早又最完整的语音记录。

今日,為了母语教育的需要,也為了教育电脑化的需求,必须制订一套臺语音标,则不能不兼顾到十九世纪保存至今的语料传承的问题。如果古今音标相差太多,势必造成学者查询资料的困扰,而此种困扰必然与古今音标的差异度成正比,甚至於根本无法使用这些百多年前的语料。

如果今人因為母语教育所使用的音标,造成看不懂母语语料的结果,则母语文化的传承势必中断,而「一个语文的消失,意味著人类思想与知识宝库的萎缩与枯 竭」(联合国教科文组织「全球濒临消失危机的语言概况」),更何况臺湾的闽南语是「一座汉语史的博物馆」(张光宇2000)。「臺湾闽南语」早被联合国教 科文组织列為濒临消失的世界三千种语文之一,学者制订臺语音标不能不考虑到臺湾闽南语百年前原有母语语料的传承与使用,以免母语文化的传承断绝在吾辈手 中。

肆、制定臺语音标应依据语言学的定义

各种语言音标的制定,都建立在定义的基础上,并无任何音标形体上的限制,只要定义完善,任何人皆可為臺湾闽南语制定一套独特的音标。因此,对於臺湾闽南语而言,就必须為音节中的三大部分,即「辅音」、「元音」、「声调」三者下定义,依据语言学所述可知:

一、 辅音之定义。
辅音之定义,必须针对辅音的发音方法与发音部位定义之。归纳臺湾闽南语的辅音:
(一)发音部位有五个:双脣、舌尖/齿齦、舌根/软顎、舌尖前/上齿背、喉腔。
(二)发音方法有八个:不送气清塞音、送气清塞音、浊塞音、鼻音、不送气清
塞擦音、送气清塞擦音、浊擦音、清擦音、

二、 元音之定义。
元音之定义,必须针对元音发音时脣形之圆展、舌位之高低、舌位之前后定义之。归纳臺湾闽南语的元音:
(一)脣形之圆展分「圆脣」与「展脣」二级。
(二)舌位高低分「高」、「半高」、「中」、「半低」、「低」五级。
(三)舌位前后分「前」、「央」、「后」三级。

三、 声调之定义。
声调之定义,必须针对声调在语流中所佔「有效音段」之音高与音长定义之。一般研究臺湾闽南语者,多以单音节為研究声调之语料,容易造成音节长度超过语流 「有效音段」的长度,进而造成音高与音长,在不同研究者所截取不同音段长度的语料中,呈现不同调值的现象。以语流「有效音段」為依据,归纳臺湾闽南语的声 调(参考拙著「臺湾闽南语传统语文教育文读音系之调查与研究」):
(一)第一声调:高平,调值[55]。
(二)第二声调:高降,调值[53]。
(三)第三声调:低平,调值[11]。
(四)第四声调:中短,调值[30]。
(五)第五声调:低升,调值[13]。
(六)第六声调:中平,调值[33]。
(七)第七声调:高短,调值[50]。

从上述「辅音」、「元音」、「声调」三者之定义可知,「辅音」的定义最為复杂,必须将「清」与「浊」,「送气」与「不送气」,「塞音」、「塞擦音」与「擦 音」配成一套,并在标音符号上区分清楚。而且「辅音」符号之定义,更牵涉到闽南汉音在古音溯源方面的论证,绝不能随人之所好,随便抓个符号,任意配个「辅 音」。

伍、臺语各式音标之比较

九十年度开始,母语教育政策正式实施,想要母语教育能顺利推展下去,最重要的事,莫过於将一套最合适的标音工具教给小朋友,让他们在学会音标之后,自由自 在地观察各种母语腔口的特色。基於这种需要,教育部在八十七年公告了「TLPA」臺语音标。然而,在自由竞争的市场上,谁都想推出自己研发的音标,并藉著 制作教材抢佔母语教育市场一席之地,因此,產生了各式各样的音标(附录一)。

然而,正因為音标多样化,也同时產生了一个现象,那就是束缚了各种有特色的母语教材的影响力。因為不同的音标,使得教师无法超越所学,去欣赏或採择其他母 语教材,造成资源严重的浪费。為免莘莘学子在音标市场的争夺战中,成為不幸的牺牲品,吾人有必要為臺湾的母语教育找出一种合适的音标。

由於臺湾闽南语来自中古汉语,其演变之现象皆有跡可寻,又因為在现代语言学的基础上,凡各种语言音标的制定,在符号上,必以拉丁字母為主,在发音部位与方 法上,必以国际音标「IPA」為主要参考依据。因此,制定臺湾闽南语之新音标,必须参酌古今传承之内容,以及国际社会之惯例,以与传统文化及国际社会二者 接轨。比较这些音标之后,影响学者最深切之处,绝大部分在「声母」音标,以下即以「声母」為主要内容,比较评述之。
所谓「声母」,係置於音节前段之辅音。臺湾闽南语的声母,传统上以十五个汉字表示其音,為汉字表示法,今皆以拉丁字母标示之,為标示法。兹就常用几种教材 音标,依其发音部位与发音方法列图评述如下:(图中之零声母暂以[0]标示,左為臺语音标,中為「IPA」,右為传统十五音)

(一)「白话字」:
「白话字」今又名「教会罗马音标」,為臺湾闽南语最早制定的音标,早期臺湾闽南语的语料也都经由「白话字」保存下来。
alcrit00.jpg



比较上图所列「白话字」音标、传统十五音与国际音标「IPA」之对应:

1.「清、浊」符号区分清楚:传统十五音中之「门、柳、语、入」,「白话字」皆
对应浊音符号。「边、地、求、曾、时、喜」,「白话字」皆对应国际音标「IPA」清音符号。
2.「送不送气」符号区分相当清楚:传统十五音中之「波、他、去、出」,「白话字」皆对应国际音标「IPA」送气符号[h]。「边、地、求」,「白话字」 对应国际音标「IPA」皆无送气符号[h];「曾」因係十九世纪制定音标时,对发音部位不同的认知,而将「曾」一音依所接元音之不同,分别对应[ch]与 [ts]二个符号,可见[ch]不表送气。

(二)「TLPA」臺语音标:
alcrit01.jpg



「TLPA」臺语音标為教育部国语会於七十八年委託「臺湾语文协会」制定,其组成人员為国内各大学语文相关系所之教授,於八十七年一月九日公告。比较上图所列「TLPA」臺语音标、传统十五音与国际音标「IPA」之对应:

1.「清、浊」符号区分清楚:传统十五音中之「门、柳、语、入」,「TLPA」皆
对应国际音标「IPA」浊音符号。「边、地、求、曾、时、喜」,「TLPA」皆对应国际音标「IPA」清音符号。

2.「送不送气」符号区分最清楚:传统十五音中之「波、他、去、出」,「TLPA」皆对应国际音标「IPA」送气符号[h]。「边、地、求、曾」,「TLPA」对应国际音标「IPA」皆无送气符号[h]。此一部分,「TLPA」改良「白话字」[ch]与[chh]
在音标方面多一[h]的困扰,使得臺湾闽南语拥有的四套「送气」与「不送气」的符号,完整配对出现,使学者在学习「送气」音及其符号时,一併学得「不送气」音及其符号。

3.依据拙著,臺语音标[l]应属「舌尖浊塞音」,[j] 应属「舌尖前浊擦音」。「TLPA」以[l]归為「舌尖边音」,[j] 归為「舌尖浊塞擦音」,应属今音音变,以下同此。

(三)改良式「TLPA」臺语音标:
alcrit02.jpg




比较上图所列改良式「TLPA」臺语音标、传统十五音与国际音标「IPA」之对应,可见所「改良」之处為[z/ts/曾]与[c/tsh/出]二者,其餘 皆同於教育部公告之「TLPA」臺语音标,而其所谓「改良」,就语言学角度观之,实际上容易令人產生观念混淆不清的现象:

1. [z/ts/曾]:传统十五音中之「曾」涵盖中古「浊音清化」之音变,今音皆属清音,如贰之一所论,而[z]属浊音音标的符号,却在『改良式「TLPA」 臺语音标』中用為「曾」之音标,岂不反其道而行。果真如其所主张,所谓『改良式「TLPA」臺语音标』既已「改良」中古以来语音变迁的事实,则应提出「清 音浊化」之论证以澄清其「改良」之意,否则,将误导学者对臺湾闽南语古今音演变的观念,徒增学者之困扰。

2. [c/tsh/出]:传统十五音中之「出」為送气音,音节之声调皆属上四声,如「送气音」之该音节出现下四声声调,即属中古以来传承之音变,因此,「送气 音」与「不送气音」必须标示清楚,以利学术论证。『改良式「TLPA」臺语音标』在其他三套成对的送不送气音皆清楚标示送气符号[h],何以独「厚」送气 音「出」音不标送气符号[h]。试观国际音标「IPA」内容,只要是「送气音」,必清楚标示送气符号[h],因此,基於传承或与国际社会接轨的理念,「白 话字」与「TLPA」臺语音标於送气音「出」音皆标示「送气音」之符号[h]。今既名為「改良式」,何以竟与国际社会惯例脱轨,却又造成「送气音」与「不 送气音」标示不清的现象,则其所谓『改良式「TLPA」臺语音标』之「改良」,不知主旨為何?

(四)「通用拼音乙式」臺语音标:
alcrit03.jpg



比较上图所列「通用拼音乙式」臺语音标、传统十五音与国际音标「IPA」之对应,论述如下:

(一) 「清浊」不分:[ b ][d][g][z]等属「浊辅音」的音标符号,表中皆用来标示今音皆属清辅音的「清声母」,容易造成学术论证时,清浊混淆不清的现象。

(二)「送不送气」不分:「送音」音与「不送气」音依不同发音部位成对出现,
同发音部位之成对「送不送气」音,本来就应该以相同符号标示相同的发音部位,而以不同符号标示,来区别「送气」与「不送气」,以减轻教学时教师讲解与学生 理解之负担。今「通用拼音乙式」反其道而行,不但化简為繁,「送不送气」音皆独立标示,丝亳未见其同部位发音之标示,又将语言学中表示送气的符号[h], 置於「浊塞音」之上,这将造成:

1. 造成「送气」与「不送气」成对出现的音韵系统标示不清的现象。
2. 造成「浊塞音」带有「送气」的错觉。
3. 加深学者学习的困难度,无法单从「送气」符号[h]之有无,来建立「送气」与「不送气」在音标与发音方法上,成套相对的认知。

(三) 发音方法混淆不清:[r]表舌尖闪音的标音符号,表中却用来标示传统十五音之「入」音,而只要有稍有传统声韵学知识的人都应知道,汉语今音的 发音方法,不可能是「舌尖闪音」,可见其标示已造成发音方法混淆不清的现象,用之於学术论证,将徒增困扰。

(四) 声调标示不清:依据附录一「通用拼音乙式」臺语音标在标示声调时,採取标示「变调」的方式,如:

1.「与我」之「我」音為随前变调「轻声」,音标為[gua7]。
2.「伊扑我」之「我」音為一般「轻声」,音标為[gua3]。
3.「我去也」之「我」音可不变调,音标為[gua2]。
4.「我去上课也」之「我」音必须变调,音标為[gua1]。

採变调标音法,即造成单单一个「我」字,却拥有四个字音,如此类推,每一汉字将幻化成数倍以上之语音,如此母语教育推行下来,「国民中小学九年一贯课程暂 行纲要语文学习领域」中所规划的「分段能力指标」之五「写作能力」方面,连第一阶段(1-3年级)的学生都达不到所提示的「熟习闽南语之汉字,能写简单的 话和常用的语词。」此一教学目标。又有谁成年之后认得汉字要对应那个闽南汉音呢?像这种造成所有汉字音节与声调分离的现象,即汉语自中古以来,「声韵调」 三者合一的单音节观念,在「通用拼音乙式」臺语音标教学中完全崩解。影响所及,将造成臺湾闽南语原有传承数千年的汉音音韵系统与汉字脱离,学者从此不识汉 字為何物,想依凭语音记录翻查语料,也将无从著手。如此断送臺湾闽南语母语文化之传承,莫此為甚。

陆、结语

比较上述四种臺湾闽南语母语教材所用音标,可知,在现代与传统文化及国际社会接轨的理念下,音标之制订应考虑周详,以利学者使用。兹评述如下:

一、「白话字」:
「白话字」之设计保留了臺湾有史以来最早期,又最完整的先民语料,其文献之重要性,具有语言性、文化性、国际性、学术性的重要地位。然因為现代对音标的使用具有电脑化与普遍化的要求,「白话字」必须作局部的变更与增订。

二、「TLPA」臺语音标:
「TLPA」臺语音标之制订,不但是臺湾学术界智慧之结晶,更具有政府公告的法定地位,其周延性、清晰性皆不容否定,在国际化、现代化、电脑化的前题下, 可以肯定其為臺湾闽南语母语教育,最有价值的母语教材标音工具。今以「TLPA」臺语音标取代传统「白话字」,确有其必要性。

三、 改良式「TLPA」臺语音标:
至於『改良式「TLPA」臺语音标』,因其所谓「改良」之处,反而容易造成学者观念混淆不清的现象,实不宜作為母语教材标音工具。不仅如此,其冒用已经公 告的『「TLPA」臺语音标』名称与标记,又未提出政府同意其无偿使用的证明,而其用途為教材买卖的商业行為,疑有触法之虞,对年幼之学童而言,可能造成 「仿冒无罪」的反教育效果。

四、 「通用拼音乙式」臺语音标:
「通用拼音乙式」臺语音标的设计,明显造成学术认知的混乱,学习「通用拼音乙式」臺语音标的人,在混淆不清的观念中,不但无法传承臺湾三百多年来语言文化 的遗產,就连本世纪初完成的「厦门音新字典」中所记载的语料,都没有能力使用。而其一旦用在学术论证中,容易造成「鸡同鸭讲」的困境,姑且不论;最严重的 事,将使「通用拼音乙式」的学者,在汉语系的社会中,產生臺湾闽南语汉音与汉字分离,母语文化的传承从此中断的后果。将来,这些人将很难使用闽南语来了解 古今语言的传承与演变,则母语教育政策中所订定「国民中小学九年一贯课程暂行纲要语文学习领域」,闽南语母语教育的各阶段目标,势将无法达成。可以说, 「通用拼音乙式」臺语音标的设计与使用,其目标不在推行臺湾闽南语母语教育,可说是在断绝三百五十年来,臺湾闽南语母语文化的传承;其目的為何,不言可 喻,学者不可不慎。

附录一:臺湾闽南语母语教材各式音标对照表
alcrit04.jpg


alcrit05.jpg


alcrit06.jpg


alcrit07.jpg


alcrit08.jpg


alcrit09.jpg

 


alcrit10.jpg